Header image  
Saga of a success story
 
 
    Harry Potter - Saga of a success story
       
 
Harry Potter et les reliques de la mort
   
     

Au cinéma...



Harry Potter et les reliques de la mort

Commandez le 7° tome en Anglais > UK - VII
( Livraison à partir du jour de la parution, c'est à dire le 21 Juillet 2007 )

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Commandez le 7° tome en Français > F - VII

Harry Potter et les reliques de la mort
( L’édition française de Harry Potter 7, " Harry Potter et les Reliques de la Mort ", paraîtra le 26 octobre 2007 )

 

 


Harry Potter La Saga continue avec la septième intrigue...

J.K. Rowling a révélé le titre Harry Potter and the Deathly Hallows sur son site officiel le 21 décembre 2006. Le sens exact est difficile à rendre en français pour plusieurs raisons :

  • Les deux termes ont de multiples sens et appartiennent à des registres de langue particuliers, il faudrait donc connaître en partie l'histoire pour savoir quel sens choisir:
    • Hallow signifie « saint » ou « apôtre ». Ce mot est rarement employé – l'anglais usuel lui préfère saint pour substantif ou holy pour adjectif – mais se retrouve principalement dans le registre ecclésiastique, comme All Hallows' Day « le jour de la Toussaint », All-Hallows summer, ou encore Halloween (abréviation de All-Hallows' Eve, « la veille de la Toussaint »). Par extension, et dans le registre encore plus archaïque, la forme pluriel hallows peut désigner une relique d'un saint, ou la châsse qui la contient ;
    • Deathly est un adjectif qui peut soit être synonyme de deadly « mortel », soit signifier « pâleur cadavérique » ou « blafard ». C'est un terme relativement peu utilisé en anglais courant.

À la question « Que signifie Deathly Hallows », J.K. Rowling a répondu[2] : « Tout éclaircissement quant à la signification de Hallows révélerait trop de l'histoire, n'est-ce-pas ? Vu que c'est le titre et tout. Donc j'ai bien peur de ne pouvoir répondre. »

Le titre français, Harry Potter et les Reliques de la Mort a été officiellement révélé par Gallimard le 6 juin 2007



I

 

Le petit ++

  • J. K. Rowling a annoncé que ce livre serait sombre. Elle a confirmé que plusieurs personnages importants périront au cours de ce livre (un minimum de deux morts).
    Ce livre sera de plus le dernier de la saga Harry Potter.
    En effet, J.K. Rowling a décidé de clore l'intrigue dans ce tome ce qui signifie qu'aucune suite ne sera écrite de sa main.

La couverture anglaise et américaine du tome 7, est visible et a été traduite en français.
On peut lire au dos de la version anglaise pour adulte:

"Harry a été chargé d’une tâche sombre, dangereuse et qui semble impossible : retrouver et détruire les Horcruxes restants de Voldemort.
Harry ne s’est jamais senti aussi seul, ni n'a jamais eu affaire à un futur aussi rempli d’ombres. Mais d’une façon ou d’une autre, Harry doit trouver en lui la force pour accomplir la tâche qu’on lui a donnée. Il doit quitter la chaleur, la sécurité et la compagnie du Terrier, et suivre sans peur, ni hésitation le chemin inexorable qui s’étend devant lui !
Dans ce septième et dernier tome de la série Harry Potter, J.K. Rowling dévoile les réponses aux nombreuses questions qui ont été posées depuis si longtemps.

Enfin, Bloomsbury a annoncé que la version anglaise ferait 608 pages. La version américaine fera 784 pages, et la version française environ 850 pages.

 

Visitez le site officiel de J.K. Rowling.